PDF: |
|
Автор(ы): |
Белоусова И. М., Ван Хайцзяо |
Номер журнала: |
2(47) |
Месяц и год выхода: |
мая 2019 |
Аннотация: |
В статье рассматривается аксиологический подход, национально‑культурное своеобразие русских и китайских фразеологизмов с компонентом «работа». Одной из глав‑ ных проблем в сопоставительном изучении фразеологиче‑ ских единиц разных народов считается выявление в них культурно‑специфического и универсального на лингвисти‑ ческом и когнитивном уровнях языка. Работа с лексикой, фразеологическими единицами языка в рамках межкуль‑ турной парадигмы образования должна быть направлена не только на овладение семантикой слов, но и на актуа‑ лизацию индивидуального представления обучаемых о на‑ роде, стране и культуре, нашедшего отражение в лексике изучаемого языка. Роль преподавателя в проектной деятельности обуча‑ ющихся заключается в создании алгоритма анализа ситу‑ ации в межкультурной коммуникации: выявление типа си‑ туации; установление темы, цели и предмета разговора; определение культурного контекста; выявление культур‑ ного модуса поведения обучающихся. При обучении лексическим средствам общения, фразе‑ ологии, безэквивалентной лексике необходим культуроло‑ гический комментарий, в основе которого лежит краткое определение данной культурно‑маркированной единицы, используется также словообразовательный анализ, анто‑ нимы, синонимы и т. д. Поняв значение фразеологических единиц (ФЕ), уча‑ щийся должен научиться находить их в тексте, понимать морфологические и синтаксические особенности, а также словообразовательные возможности, научиться распозна‑ вать ФЕ на слух в речи носителей языка и научиться упо‑ треблять их в речи. Если выбрать фразеологические единицы, имеющие отношение к сфере труда и работы, и упорядочить их по смысловому содержанию, мы получим некоторую се‑ мантическую структуру, которую можно соотнести с понятиями и проблемами труда: место труда в жизни человека; характеристика труда как процесса; результа‑ ты труда в жизни человека. Перевод и анализ фразеологи‑ ческих единиц дает основание утверждать, что в жизни русских и китайцев работа и труд занимают важное ме‑ сто, утверждается обязательный характер труда. |
Ключевые слова: |
аксиологический подход, фразеологические единицы, языковая картина мира, фразеологическая
картина мира, пословицы, поговорки, коннотация, семантическое поле, структура гештальтообразования, словообразовательный анализ, межкультурное образование,
лингвострановедческие словари, проектная деятельность. |
Как цитировать статью: |
Белоусова И. М., Ван Хайцзяо. Аксиологический подход при обучении китайских студен-
тов уровня B1 русской фразеологии с компонентом «работа» // Бизнес. Образование. Право. 2019. № 2 (47). С. 370–374.
DOI: 10.25683/VOLBI.2019.47.250. |