PDF: |
|
Автор(ы): |
Будагян И. Г., Вишневецкая Н. А., Романова О. Н. |
Номер журнала: |
4(33) |
Месяц и год выхода: |
ноября 2015 |
Аннотация: |
В статье рассматриваются особенности перевода текстов архитектурных специальностей. Выделяются и анализируются грамматические навыки, необходимые для профессионального общения в устной и письменной форме. Анализируются стилистические особенности специальных текстов, являющиеся причиной возникающих сложностей с переводом. Сделаны выводы, что особую сложность у студентов вызывают безличные предложения, предложения с причастными оборотами и неличными формами глаголов. Предложено преподавателям учитывать в работе выявленные грамматические особенности английского подъязыка архитектуры, тем самым давая студентам-архитекторам возможность профессионально взаимодействовать в устной и письменной форме. |
Ключевые слова: |
грамматические навыки, профессионально ориентированное обучение, подъязык специальности, неязыковой вуз, тексты архитектурных специальностей, студенты-архитекторы, безличные предложения,
причастный оборот, неличные формы глаголов, эллиптически конструкции |
Как цитировать статью: |
Будагян И. Г., Вишневецкая Н. А., Романова О. Н. Передача особенностей перевода текстов
архитектурных специальностей // Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса. 2015. № 4 (33).
С. 351—355. |